Review Highlights
Cập nhật 26/02/2025
Ưu điểm
Nhược điểm
Dịch tài liệu dự án, tài liệu cuộc họp.
Hai tháng đầu sau khi vào làm sẽ là thời gian để nhân viên nghiên cứu về cách tiến hành công việc và tìm hiểu nội dung Package Thương Mại Điện Tử.
Chúng tôi sẽ hướng dẫn và tập huấn cho nhân viên về ý thức cần thiết cho công việc nhóm.
Sau khi thời gian nghiên cứu kết thúc, chúng tôi sẽ phân bổ nhân viên vào các nhóm phù hợp.
Đã tốt nghiệp (có thể chờ lấy bằng trong vòng 2 tháng) chuyên ngành Nhật Ngữ.
Có bằng Cao Đẳng trở lên.
Có bằng N3 trở lên.
Nhanh nhẹn, chủ động trong môi trường làm việc.
Công ty w2Solution Nhật Bản kinh doanh và phát triển web thương mại điện tử (sau đây gọi là Package, EC site). Package của chúng tôi được các công ty hàng đầu như Microsoft, Rakuten, Amuse sử dụng và được các công ty này đánh giá là package hàng đầu Nhật Bản ở tính năng và bảo mật thông tin. Và chúng tôi đang nhắm đến “Xây dựng EC site số 1 thế giới”
Trên cơ sở đó, công ty con ở Việt Nam ra đời. Công ty w2Solution Việt Nam là một công ty mới, được thành lập vào tháng 07 năm 2015, với 100% vốn Nhật Bản. Mục tiêu của w2Solution Việt Nam hướng tới là trung tâm về dịch vụ cung cấp giải pháp thương mại điện tử ở Châu Á. Chúng tôi cùng với công ty w2Solution Nhật Bản không ngừng phát triển và cải tiến sản phẩm thương mại điện tử để mang đến cho khách hàng 1 giải pháp hoàn mỹ.
Chính sách bảo hiểm
Các hoạt động ngoại khóa
Lịch sử thành lập
Mission
Chúng tôi rất muốn phát triển, mở rộng dịch vụ cung cấp giải pháp nhiều hơn nữa và trong tương lai gần là sẽ triển khai tại thị trường Việt Nam.
Cập nhật 26/02/2025
Ưu điểm
Nhược điểm
Môi trường làm việc gò bó, không thoả mái
Môi trường chuyên nghiệp về kỹ thuật nhưng quản lý và văn hóa còn toxic
Cơ hội học hỏi từ source chất lượng nhưng văn hóa nội bộ còn nhiều bất cập
Thực tập sinh biên dịch (Translator) là hình thức chuyển ngữ từ ngôn ngữ nguồn (A) sang một ngôn ngữ đích (B) theo dạng văn viết. Người thực hiện biên dịch sẽ được gọi là biên dịch viên. Trong đó, quá trình biên dịch cũng sẽ có sự hỗ trợ của nhiều công cụ như phần mềm kiểm tra dịch thuật, từ điển, các công cụ tìm kiếm trên internet, ứng dụng chuyển đổi định dạng file...
Trong hầu hết các lĩnh vực và doanh nghiệp thì thực tập sinh thường không được trả lương, tuy nhiên, thực tập biên phiên dịch thì có thể có ngoại lệ. Nếu bạn dịch ở các công ty dịch thuật công chứng, công ty truyền thông hoặc báo chí thì có thể được tính lương từ 3 - 5 triệu/tháng (part-time hoặc toàn thời gian), làm báo thì được tính nhuận bút. Đây cũng là lý do mà cạnh tranh cho các vị trí thực tập biên phiên dịch (bất kể ngôn ngữ Anh, Hàn, Nhật, Trung...) đều khá gay gắt.
Hiện nay, có rất nhiều thông tin về việc tuyển dụng Thực tập sinh biên dịch, trong những thông tin tuyển dụng đó đều có đính kèm theo thông tin về mức lương Thực tập sinh biên dịch. Điều đó giúp cho các bạn có được những cơ hội để biết được mức lương của mình ra sao. Trong phần này, chúng tôi sẽ giúp các bạn có thể nắm được mức lương cơ bản của Thực tập sinh biên dịch theo số năm kinh nghiệm:
| Số năm kinh nghiệm | Vị trí | Mức lương |
| 0 - 1 năm | Thực tập sinh biên dịch | 3.000.000 - 5.000.000 triệu/tháng |
| 1 - 3 năm | Biên dịch viên | 8.000.000 - 12.000.000 triệu/tháng |
| 1 - 3 năm | Biên dịch viên tiếng Anh | 8.000.000 - 12.000.000 triệu/tháng |

Dịch tài liệu, văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích theo yêu cầu (tiếng Anh - tiếng Việt, tiếng Việt - tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ khác). Đảm bảo chất lượng bản dịch chính xác, lưu loát, dễ hiểu, phù hợp với ngữ cảnh và văn hóa, tuân thủ các yêu cầu về định dạng, bố cục, phong cách bản dịch, hoàn thành công việc đúng hạn.
Kiểm tra lỗi chính tả, ngữ pháp, dấu câu trong bản dịch, đảm bảo bản dịch thống nhất về thuật ngữ, phong cách, góp ý để hoàn thiện bản dịch. Đảm bảo nội dung văn bản hoặc nội dung phiên dịch được dịch chuyển tải chính xác. Chuẩn bị phụ đề cho video và bài thuyết trình trực tuyến khi được yêu cầu.
Tìm kiếm và thu thập thông tin liên quan đến lĩnh vực dịch thuật, nghiên cứu tài liệu để hiểu rõ nội dung cần dịch, tra cứu thuật ngữ chuyên ngành để đảm bảo độ chính xác của bản dịch. Chỉnh sửa nội dung theo hướng duy trì định dạng ban đầu (ví dụ: phông chữ và cấu trúc), theo yêu cầu của người hướng dẫn. Tiếp xúc và sử dụng thành thạo một số phần mềm dịch thuật.
Khi tuyển thực tập sinh biên phiên dịch, dĩ nhiên nhà tuyển dụng sẽ không kỳ vọng rằng bạn có thể xuất sắc như nhân viên chính thức, những người đã đi làm vài năm. Mặc dù vậy, ứng viên vẫn sẽ phải đảm bảo được một số tiêu chí cơ bản như:
>> Xem thêm:
Việc làm Thực tập sinh biên dịch đang tuyển dụng
Lương cơ bản
Lương bổ sung
Tìm hiểu cách trở thành Thực Tập Sinh biên dịch, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.
Yêu cầu đối với Thực tập sinh biên dịch có thể thay đổi tùy theo từng công ty và dự án cụ thể. Tuy nhiên, nhìn chung, các yêu cầu cơ bản cho vị trí này bao gồm:
Có kiến thức nền tảng về lĩnh vực chuyên môn mà mình sẽ tham gia dịch thuật, hiểu biết về văn hóa của các quốc gia sử dụng ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích.
Khả năng sử dụng thành thạo ít nhất 2 ngôn ngữ (ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ cần dịch), giao tiếp trôi chảy, hiểu rõ ngữ nghĩa và ý đồ của người nói, đọc hiểu văn bản, viết văn bản chính xác, lưu loát, dễ hiểu, kỹ năng tra cứu thông tin, sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tool, tra cứu thuật ngữ,..). Kỹ năng tin học văn phòng (Word, Excel, PowerPoint,..), làm việc nhóm tốt, giải quyết vấn đề, tư duy logic, chăm chỉ, cẩn thận, chịu khó học hỏi.
Có trách nhiệm, ý thức cao trong công việc, có tinh thần học hỏi, cầu tiến, khả năng thích nghi và làm việc trong môi trường đa văn hóa.
Lộ trình thăng tiến của Thực tập sinh biên dịch có thể khá đa dạng và phụ thuộc vào tổ chức và ngành nghề cụ thể. Dưới đây là một lộ trình thăng tiến phổ biến cho vị trí này
| Kinh nghiệm | Vị trí | Mức lương |
| 0 - 1 năm |
Thực tập sinh biên dịch |
3 - 5 triệu/tháng |
| 1 - 3 năm |
Biên dịch viên |
8 - 12 triệu/tháng |
| 3 - 5 năm |
Biên dịch viên tiếng anh |
9 - 12 triệu/tháng |
Mức lương trung bình của Thực tập sinh biên dịch và các ngành liên quan
Mức lương: 3 - 5 triệu/tháng
Kinh nghiệm làm việc: 0 - 1 năm đầu tiên
Thực tập sinh biên dịch là hình thức chuyển ngữ từ ngôn ngữ nguồn (A) sang một ngôn ngữ đích (B) theo dạng văn viết. Người thực hiện biên dịch sẽ được gọi là biên dịch viên. Trong đó, quá trình biên dịch cũng sẽ có sự hỗ trợ của nhiều công cụ như phần mềm kiểm tra dịch thuật, từ điển, các công cụ tìm kiếm trên internet, ứng dụng chuyển đổi định dạng file...Các công việc chính tại vị trí này là dịch tài liệu, văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích theo yêu cầu (tiếng Anh - tiếng Việt, tiếng Việt - tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ khác). Đảm bảo chất lượng bản dịch chính xác, lưu loát, dễ hiểu, phù hợp với ngữ cảnh và văn hóa, tuân thủ các yêu cầu về định dạng, bố cục, phong cách bản dịch, hoàn thành công việc đúng hạn,...
>> Đánh giá: Đây là vị trí thực tập sinh biên dịch thường là bước đầu tiên để những người mới vào nghề tiếp cận ngành dịch thuật. Nhu cầu về thực tập sinh có thể không cao bằng các vị trí biên dịch viên chuyên nghiệp, nhưng đây là cơ hội để các doanh nghiệp phát hiện và đào tạo những tài năng mới. Đối với các công ty dịch thuật và các tổ chức đa quốc gia, việc có một đội ngũ thực tập sinh chất lượng có thể giúp họ duy trì quy trình dịch thuật hiệu quả và phát triển nguồn nhân lực cho tương lai.
Mức lương: 8 - 12 triệu/tháng
Kinh nghiệm làm việc: 1 - 3 năm
Biên dịch viên là người thực hiện các công việc liên quan đến chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng hình thức chữ viết mà không làm thay đổi ý nghĩa của nó. Với sự phát triển trong hợp tác quốc tế thì rất nhiều nội dung, văn bản từ các lĩnh vực khác nhau đều cần biên dịch viên chuyển đổi ngôn ngữ. Từ các văn bản giấy tờ phổ biến như CMND, bằng cấp, bảng điểm cho đến hồ sơ năng lực công ty, hồ sơ thầu…Các công việc chính tại vị trí này là biên dịch các văn bản từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, đảm bảo tính chính xác và truyền đạt ý nghĩa của bản gốc, kiểm tra và chỉnh sửa các dịch vụ để đảm bảo tính chính xác, chính xác và cấu trúc cấu trúc,...
>> Đánh giá: Vị trí biên dịch viên là một nghề nghiệp quan trọng với nhiều cơ hội và thách thức. Nó đóng vai trò thiết yếu trong việc duy trì giao tiếp hiệu quả giữa các nền văn hóa và thị trường quốc tế, đồng thời mang lại cơ hội nghề nghiệp và phát triển nghề nghiệp cho những người có đam mê và kỹ năng trong lĩnh vực này.
Mức lương: 9 - 12 triệu/tháng
Kinh nghiệm làm việc: 3 - 5 năm
Biên dịch viên tiếng Anh là người chuyên thực hiện công việc biên dịch văn bản từ tiếng Anh sang một ngôn ngữ khác hoặc ngược lại, mà không làm thay đổi ý nghĩa ban đầu của văn bản. Công việc của người biên dịch tiếng Anh yêu cầu kiến thức sâu về ngôn ngữ, văn hóa và lĩnh vực chuyên ngành liên quan để đảm bảo tính chính xác và hiệu quả trong quá trình biên dịch. Các công việc chính tại vị trí này là biên dịch các tài liệu, văn bản từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt và ngược lại. Các văn bản này có thể là các bài báo, tài liệu học thuật, hợp đồng, tài liệu marketing, báo cáo, và các tài liệu pháp lý,...
>> Đánh giá: Tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong kinh doanh quốc tế, do đó nhu cầu về biên dịch viên tiếng Anh rất cao. Các doanh nghiệp cần các bản dịch chính xác để giao tiếp hiệu quả với khách hàng, đối tác, và các bên liên quan quốc tế. Biên dịch viên tiếng Anh đảm bảo rằng tài liệu và thông tin quan trọng được dịch đúng đắn và phù hợp với văn hóa của các thị trường mục tiêu, giúp các doanh nghiệp hoạt động hiệu quả và mở rộng ra thị trường toàn cầu.
>> Xem thêm:
Việc làm Thực tập sinh biên dịch đang tuyển dụng
Việc làm Thực tập sinh tiếng Nhật đang tuyển dụng
Việc làm gia sư tiếng Trung mới cập nhật
Việc làm Biên dịch viên tiếng Hàn mới cập nhật
Đăng ký các khóa học nâng cao về biên dịch và dịch thuật, bao gồm các kỹ thuật biên dịch chuyên sâu và các lĩnh vực cụ thể như pháp lý, y tế, hoặc kinh doanh. Thực hành biên dịch thường xuyên bằng cách làm bài tập, dịch tài liệu từ nhiều nguồn khác nhau và nhận phản hồi từ các chuyên gia. Việc này giúp cải thiện kỹ năng và sự chính xác trong công việc.
Tham gia vào các tổ chức, hiệp hội hoặc cộng đồng biên dịch viên để gặp gỡ và kết nối với các đồng nghiệp và chuyên gia trong ngành. Tham dự các hội thảo, hội nghị hoặc sự kiện liên quan đến biên dịch để cập nhật xu hướng mới, học hỏi từ các chuyên gia và xây dựng mối quan hệ nghề nghiệp.
Chủ động đề xuất các cách cải thiện quy trình làm việc hoặc công cụ hỗ trợ biên dịch trong tổ chức. Sự sáng tạo và cải tiến có thể giúp bạn nổi bật và tạo ấn tượng với cấp trên. Tìm kiếm và tham gia vào các dự án hoặc nhiệm vụ ngoài công việc chính để thể hiện sự năng động và khả năng làm việc trong các tình huống đa dạng.
Định kỳ yêu cầu phản hồi từ các đồng nghiệp, cấp trên hoặc khách hàng về chất lượng công việc của bạn. Sử dụng phản hồi này để điều chỉnh và cải thiện kỹ năng và phong cách làm việc của bạn. Tự thực hiện các bài kiểm tra hoặc đánh giá công việc của mình để xác định các điểm mạnh và điểm yếu, từ đó phát triển các chiến lược cải tiến.
Ghi lại và thể hiện các thành tựu và dự án thành công trong hồ sơ cá nhân của bạn. Điều này bao gồm việc làm nổi bật các tài liệu bạn đã biên dịch, các dự án đặc biệt hoặc thành công trong công việc. Đảm bảo rằng hồ sơ xin việc và portfolio của bạn luôn được cập nhật với các dự án và kỹ năng mới nhất. Một hồ sơ và portfolio ấn tượng có thể giúp bạn dễ dàng hơn trong việc tìm kiếm cơ hội thăng tiến hoặc chuyển đổi công việc.